hồ cầm một trương

hồ cầm một trương

Một nhạc sĩ đang chơi hồ cầm một trương trên sân khấu.

Définition
  1. Locution nominale :
    • Un violon à une corde : Cette expression désigne littéralement un instrument de musique à cordes frottées de la famille des vièles, mais qui ne possède qu'une seule corde. Elle évoque souvent un instrument rudimentaire ou une métaphore pour quelque chose de simple, unique, ou mélancolique.
Exemples d'utilisation
  • Locution nominale :
    • Ông cụ gảy bài dân ca trên cây hồ cầm một trương. (Le vieil homme jouait un air folklorique sur un violon à une corde.)
    • Âm thanh của hồ cầm một trương nghe thật ai oán. (Le son du violon à une corde semble vraiment plaintif.)
Utilisation avancée
  • Cette expression est rare dans le langage courant moderne. Elle appartient à un registre littéraire ou poétique et peut être utilisée de manière métaphorique pour décrire une voix unique, un son pur mais solitaire, ou une chose singulière et dépouillée.
    • Giọng hát ấy như hồ cầm một trương, trong trẻo cô độc. (Sa voix est comme un violon à une corde, claire et solitaire.)
Variantes et mots apparentés
  • Hồ cầm (nom) : Violon (terme général et ancien pour désigner les instruments à cordes frottées comme le violon ou la vièle).
    • Hồ cầmnhạc cụ chính trong dàn nhạc. (Le violon est l'instrument principal de l'orchestre.)
  • Đàn cò (nom) : Autre nom vietnamien populaire pour le violon, faisant référence à sa forme.
  • Vĩ cầm (nom) : Terme moderne et plus courant pour "violon", d'origine sino-vietnamienne.
Synonymes
  • Violon monocorde : Un violon n'ayant qu'une seule corde.
  • Instrument à une corde : Désignation générique.
Expressions idiomatiques
  • L'expression "hồ cầm một trương" peut elle-même être considérée comme une locution idiomatique ou une image poétique. Elle n'est pas couramment intégrée dans des expressions figées plus larges, mais elle porte en elle une connotation de simplicité, de pauvreté ou d'émotion brute et non ornementée.